Author |
Topic |
Lawrence
Ha`aha`a
USA
1597 Posts |
Posted - 02/09/2004 : 9:02:32 PM
|
My post was from memory, I checked the date and it is 1976 just like BreezePleaze. So, with Breeze included, we have accounted for about 4% of the production. As far as my wife's age when she bought it, I dare not comment, but you gotta know we are both young whippersnappers ! !
|
Mahope Kākou... ...El Lorenzo de Ondas Sonoras |
|
|
Sarah
`Olu`olu
571 Posts |
Posted - 02/13/2004 : 09:04:17 AM
|
Aloha kakou,
E kala mai i ko'u lohi!
About "e ku'u": e is indeed a particle indicating address, and being a particle, has no translation. However, in English, people often think of it as "O" (as in O My Beloved) or as "Hey" in more informal circumstances, since those are English ways of indicating address. E, in Hawaiian, has several other functions, one of which is as a verb "marker" —also no direct translation—whose significance varies depending on which other verb marker is (or is not) used along with it. One of the fun, and amazing, things about looking in a Hawaiian dictionary is to see the sometimes very numerous and even disparate meanings listed for some words. (Try look up "kau" )
As for "ku'u", it is a variant of the first person singular possessive ("my") but has definite connotations of affection or familiarity. So, while the direct translation is "my", the connotations, in English, are often added by inserting a word such as "beloved" or "dear" or "darling", or even "little" if you are talking about some little possession you are fond of.
aloha, Sarah |
Edited by - Sarah on 02/13/2004 9:02:34 PM |
|
|
Puna
Lokahi
USA
227 Posts |
Posted - 02/13/2004 : 12:07:06 PM
|
Ah, I bow to the master! Mahalo Sarah, your explanations are so thorough yet easy to understand.
Perhaps you could work with Kaliko if he does a sequel to the Immersion CDs
Eric |
Puna |
|
|
Topic |
|
|
|