Author |
Topic |
|
Hookani
Lokahi
232 Posts |
Posted - 05/07/2009 : 10:39:03 PM
|
Getting my youtube fix tonight. Did you know that Keali'i Reichel's song Ka Nohona Pili Kai originally came from an Okinawan song titled Nada Sousou. Didn't know until I heard the song and thought that sounds familiar then remembered what the tune was. Checked his liner notes and sure nuf, there it was. Here's the group (which is called BEGIN) that originally did the song.
http://www.youtube.com/watch?v=e_65TFH_BJQ&feature=related
Here's another version sung by my now favorite Okinawan singer - Rimi Natsukawa.
http://www.youtube.com/watch?v=TRdZq00rzjw&feature=channel
Aloha, Ho'okani
|
Ke Kani Nahe YouTube
|
Edited by - Hookani on 05/07/2009 11:04:27 PM |
|
wcerto
Ahonui
USA
5052 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 12:30:02 AM
|
These two are indeed lovely. What do the lyrics mean in Japanese, does anyone know? Same tune, but do the words mean the same thing?
What is the instrument she is playing? It sounds kinda sorta like a banjo.
Thanks once again, Derek for broadening our horizons. |
Me ke aloha Malama pono, Wanda |
|
|
Hookani
Lokahi
232 Posts |
|
alika207
Ha`aha`a
USA
1260 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 11:38:04 AM
|
Yes, I did. Both songs are nani! |
He kehau ho'oma'ema'e ke aloha.
'Alika / Polinahe |
|
|
Hookani
Lokahi
232 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 12:02:09 PM
|
I believe only the melody was used by Keali'i. I found that Ozzie Kotani and Herb Ota Jr. also recorded the song too. Here's the translation:
furui arubamu (album) mekuri arigatou tte tsubuyaita itsumo itsumo mune no naka hagemashite kureru hito yo harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao omoide tooku asete mo omokage sagashite yomigaeru hi wa nada sousou
ichiban hoshi ni inoru sore ga watashi no kuse ni nari yuugure ni miageru sora kokoro ippai anata sagasu kanashimi ni mo yorokobi ni mo omou ano egao anata no basho kara watashi ga mietara kitto itsuka aeru to shinji ikite yuku
harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao omoide tooku asete mo samishikute koishikute kimi e no omoi nada sou sou aitakute aitakute kimi e no omoi nada sou sou
Translation:
Turning the pages of an old photo album, I said a quiet thank you to you, Who always encourages me in my heart On a sunny day or a rainy day, It's your smile that i remember Even if memories dull out far away I look for a trace, and when it comes back, my tears fall down
Praying on the first star out Has become my habit And in the darkening sky, I look for you with my full heart In grief and in happiness, It's your smile that i remmeber If you can see me from where you are then I live, believing that I can see you again
On a sunny day or a rainy day, It's your smile that I remember Even if memories dull out far away Being lonely and missing you, My fellings for you bring tears falling down Wanting to see you, wanting to see you My fellings for you bring tears falling down
Ho'okani |
Ke Kani Nahe YouTube
|
Edited by - Hookani on 05/08/2009 12:42:50 PM |
|
|
Hookani
Lokahi
232 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 12:09:13 PM
|
There is also a movie of the same name based on the theme of the song. If you got nothing to do, you can watch it online. Just go to http://www.mysoju.com/nada-sou-sou/ and follow the links at the bottom. It was one of the top movies in Japan when it came out, just like the song.
Ho'okani |
Ke Kani Nahe YouTube
|
|
|
Retro
Ahonui
USA
2368 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 1:39:18 PM
|
Manoa DNA also recorded it, in both Hawaiian & Japanese, on their CD "No Place Like Home." |
|
|
wcerto
Ahonui
USA
5052 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 1:41:55 PM
|
Yeah, you know Auntie is misty-eyed. That is most beautiful and poignant.
Derek - you have given a gift to us today. Mahalo. |
Me ke aloha Malama pono, Wanda |
|
|
Hookani
Lokahi
232 Posts |
Posted - 05/08/2009 : 3:23:21 PM
|
Okay, don't watch the movie unless you get one whole box of kleenex.
Ho'okani |
Ke Kani Nahe YouTube
|
|
|
keonepax
Aloha
Japan
32 Posts |
Posted - 05/10/2009 : 04:42:19 AM
|
My friends and I tried to combine the Japanese and Hawaiian versions. In the process, we discovered that there's a slight difference between the two versions in the refrain, solved by adding a few "oohs." Anyway,in case you're interested in how we did it, please check it out:
http://www.youtube.com/watch?v=mQUC7MgLRwc |
|
|
wcerto
Ahonui
USA
5052 Posts |
Posted - 05/10/2009 : 05:42:05 AM
|
John - that was really swell, the Hawaiian and the Japanese versions, with very sweet vocals. Way nice. Mahalo! We shoulda thought of you first as a resource. |
Me ke aloha Malama pono, Wanda |
|
|
|
Topic |
|