Taropatch.net
Taropatch.net
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Members | Search | FAQ | $upport
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

HomeWhat is slack key?Hawai`i News HeadlinesTalk story at our message boardArtists, Clubs and more...
spacer.gif (45 bytes)

 All Forums
 General
 Hawaiian Slack Key Guitar / Hawaiian Music
 Kowali or Koali or Ko`ali???
 New Topic  Topic Locked
 Printer Friendly
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

wcerto
Ahonui

USA
5052 Posts

Posted - 01/26/2009 :  3:56:24 PM  Show Profile
Here are two sets of lyrics. The first is directly as written in the liner notes from The Pahinui Bros. recording from 1992. It is typed exactly as it is on the liner notes.

The second is from a hand-out that Paul found in his notebooks from the first time that Mapuana de Silva came to teach our annual hula workshop. I am not sure who did the translations, because both Kihei and one of the daughters are language experts. Or perhaps this is the way Auntie Mapu got it from her kumu. It would be interesting to see if Auntie Vickie Holt Takamine was taught it the same way or Robert Cazimero or Wayne Chang, since they were all hula brothers/sisters and haumana of Auntie Maiki Lake.

The first one seems to be a pretty straightforward mele pana; whereas the second one, ahdunno, but I'm thinking there is plenty kaona going on what with references to "maindenhair ferms", the fragranze of lipoa and the ferns delighting with the `iwa bird.

From: The Pahinui Bros.
Panini Records 39476-2014-2
1992

KOWALI
Traditional

Healoha no Kowali
I ka nalu ho`I mai o Kanewai
Me na lipoa pau a`ala
Hanu maka hewa ke la

E ho`i ika olu i`a hale rose
I ka hale lau oka lau oka iwa
Me na iwa e walea ae
Ku kila kila ika la`i.

Nani Wailua I ka ehu o ke kai
I ka holo nape o ka lau o ka niu
I ko welo ha`ahea hae Hawai`i
Ku kila kila ika la`i

Ha`ina ia mai ana kapuana
I ka nalu ho`i mai o Kanewai
Me na lipoa pau a`ala
Hanu maka hewa ke la.

Beloved Kowali
Waves crashing into Kanewai
The smell of the lipoa seaweed
Yes! To breathe and see it.

Going home to the cool and refreshing hothouse
Where the rose and fern abundantly grows
So tall and majestic in the calm stillness.

The Sea breeze at beautiful Wailua
Flowing waters beneath the swaying coconut trees
Our beloved Hawaiian flag
Proudly flutters in the breeze.

This is the end of my song
Waves crashing into Kanewai
The smell of the lipoa seaweed
Yes! To breathe and see it. (Liner notes say: breath)
----------------------------------------------------
KOALI
Given as class handout at Northcoast Hula Workshop, Twisburg, OH
February 2007
Mapuana de Silva, kumu hula

He aloha no Koali
I ka nalu ha`i mai o Kanewai
Me ka lipoa paoa `ala (pa`a`ala)
Anu makehewa kela

E ho`i I ka ulu ia hale loke
I ka hale lau o ka `iwa`iwa
Me na `iwa e walea ai
Kikaha malie I ka la`i, la lae lae

Nani Wailua I ka `ehu o ke kai
I ka holu nape o ka lau o ka niu
I kowelo ha`aheo Hae Hawai`i
Ku kilakila I ka la`i, la lae lae

Ha`ina `ia mai ana ka puana
I ka nalu ha`i mai o Kanewai
Me ka lipoa paoa `ala (pa`a`ala)
Anu makehewa kela.

Koali is dearly loved
For the breaking surf of Kanewai
With the lipoa’s heady fragrance
An overwhelming chill is the result

Returned to that rose “garden”
The house of the maidenhair ferns
Delighting with the `Iwa birds
Soaring smoothly in the peacefulness

Lovely is Wailua in the seaspray
In the swaying of the coconut fronds
Streaming proudly like the Hawaiian flag
Regal in the calm

The story is told
Of the breaking surf of Kanewai
With the lipoa’s heady fragrance
An uncontrollable chill is what you get.


Me ke aloha
Malama pono,
Wanda
Go to Top of Page

rendesvous1840
Ha`aha`a

USA
1055 Posts

Posted - 01/26/2009 :  5:05:03 PM  Show Profile
This was taught at the first Twinsburg workshop, by Keali`i Reichel, not Mapuana De Silva. The translation may be by Puakea Nogelmeier, who accompanied Keali`i to lecture on mele and olelo. I had to seek clarification on that tonight, as Wanda and I were getting our memory signals crossed.
Paul

"A master banjo player isn't the person who can pick the most notes.It's the person who can touch the most hearts." Patrick Costello
Go to Top of Page

wcerto
Ahonui

USA
5052 Posts

Posted - 01/27/2009 :  05:52:47 AM  Show Profile
Good thing I have Paul to keep me in line. What I forget, maybe he can remember. What he forgets, maybe I can remember.

But here is Pekelo Cosma wit one noddah Potagee, my hanai bolo head happy star sweet darling Braddah Jay at the Gabby Waimanalo Kanikapila last August.


Me ke aloha
Malama pono,
Wanda

Edited by - wcerto on 01/27/2009 05:53:16 AM
Go to Top of Page

noeau
Ha`aha`a

USA
1105 Posts

Posted - 01/27/2009 :  11:55:28 AM  Show Profile
Just to add to da mix. When get two vowels like O and A togedda usualy get W sound cause no mo ʻokina. Some words get Y glides too The W should never have a hard V sound but one exception comes to mind and that is the word ʻEwa. But donʻt confuse English or German Wʻs in the Hawaiian language. So Kowali is probably a phonetic spelling of what was bing heard pronounced. Old kine spelling may have been conducted in this manner also. Spoken Hawaiin is kinda difficult to write out accurately but what has been agreed on is the best method so far

No'eau, eia au he mea pa'ani wale nō.
Go to Top of Page

keoladonaghy
Lokahi

257 Posts

Posted - 01/29/2009 :  8:02:57 PM  Show Profile
The policy that our offices use in regards to words like this, is that if you would not hear the "w" pronounced as a "v" we don't write the "w". So we don't spell works like auē, uē, Koali and such with the "w". We treat the "w" as a glide and not a consonant. If the word can or has been pronounced with the "v" sound then it is written as "w" and treated as a consonant.
Go to Top of Page

Belinda
Aloha

USA
1 Posts

Posted - 02/03/2009 :  08:59:45 AM  Show Profile
Aloha,

I was eavesdropping on you guys & stay enjoying it, but I get one question: anybody get tabs foa Pekelo's Koali? I know, I know, I Hawaiian and supposed to be able foa pick up by eeah, but I stay still learning ki`hoalu and I stay ono foa play um ahready (especially da intro).

Belinda


Go to Top of Page

Hula Rider
Lokahi

USA
215 Posts

Posted - 02/23/2009 :  6:43:04 PM  Show Profile  Visit Hula Rider's Homepage
quote:
Originally posted by keoladonaghy

The policy that our offices use in regards to words like this, is that if you would not hear the "w" pronounced as a "v" we don't write the "w". So we don't spell works like auē, uē, Koali and such with the "w". We treat the "w" as a glide and not a consonant. If the word can or has been pronounced with the "v" sound then it is written as "w" and treated as a consonant.



Aloha Noeau a me Keola,

I'll chime in with agreement here, and mahalo to Keola's office! The past few years I have been hearing people pronounce auwe/aue as "ow-VAY," and uwe/ue as "oo-VAY."

Malama pono,
Leilehua
Go to Top of Page

wcerto
Ahonui

USA
5052 Posts

Posted - 02/26/2009 :  03:48:21 AM  Show Profile
Here is a great video of hula for this mele, as sung by Pekelo Cosma. http://www.youtube.com/watch?v=MvHe8KawbGQ

Me ke aloha
Malama pono,
Wanda
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic  Topic Locked
 Printer Friendly
Jump To:
Taropatch.net © 2002 - 2014 Taropatch.net Go To Top Of Page
This page was generated in 0.09 seconds. Snitz Forums 2000